dimanche 8 décembre 2013

Chocolat et macarons ...

Il était l'heure pour la France Téléthon ce week-end. Les fonds recueillis sont versés à des oeuvres. Lorsque nous avons visité Granville, nous avons découvert que Yver (maître chocolatier depuis 1946) offrait à faire un don pour chaque macaron acheté. Que devions-nous faire? Comme macarons sont un de mes cinquante  principales  raisons pourquoi j'aime vivant en France et parce que Yver font particulièrement superbes macarons ...

It was time for the France Telethon this weekend. People all over France raised money for charity. When we visited Granville we discovered that Yver (master chocolate maker since 1946) was offering to make a donation for every macaron purchased. What were we to do? As macarons are one of the top 50 reasons why I love living in France and because Yver make particularly superb macarons ...

  
Nous avons craqué ... C'était pour une bonne cause :-)
We couldn't resist ... It was for a good cause :-)

Les vitrines de magasin sont prêtes pour Noël ...
The Yver window displays are ready for Christmas ...




(Désolé pour les réflets dans la vitre). Le mannequin est tout en chocolat ...
(Sorry for the reflections in the window). The mannequin is all chocolate ...

"Neuf personnes sur dix aiment le chocolat, la dixième ment." - John G. Tullius
"Nine out of ten people like chocolate, the tenth is lying." - John G. Tullius. 



jeudi 5 décembre 2013

Les nouvelles - Some news...

Félicitations à Nectarine! Cette quilteuse de talent a eu un modèle de quilt/quillow publié dans le magazine Burda Patchwork (n ° 40 hiver 2013). Le magazine s 'est révélé un peu difficile à trouver. Enfin - j'ai acheté mon exemplaire hier chez E Leclerc! Voici la couverture:-
Congratulations to Nectarine! This talented quilter has had a quilt/quillow design published in the Burda patchwork magazine (No. 40. Winter edition 2013). The magazine proved a little difficult to find locally but I finally found a copy yesterday in E. Leclerc! Here is the front cover:-


Maintenant, vous savez ce que vous cherchez ...
Now you all know what you are looking for ... 

J'ai eu le plaisir de voir ce quilt (qui se replie sous la forme d'un coussin) exposé l'année dernière. Il est magnifique! Les couleurs chatoyent sur ​​le fond foncé. Nectarine a fait le quilt d'un rouleau de tissu déjà coupé en bandes (2.5 pouces) de "Fabric Freedom". Ce modèle montre la polyvalence des rouleaux! Nectarine a réussi à terminer plus d'un projet d'un seul rouleau!
I had the great pleasure of seeing this quilt (which can be folded to form a cushion) on display "in the flesh" last year. It is beautiful! The colours really shimmer against the dark background! Nectarine made the quilt from a strip roll (2.5 inch strips) from "Fabric Freedom". This design certainly shows the versatility of the rolls! Nectarine managed to complete more than one project from just one roll!

 
Il y a des explications complètes dans la revue ...
There are complete instructions in the magazine ...

Je suis sûr que le monde des quilteuses verra beaucoup plus de ce jeune créatrice dans l'avenir. 
I'm sure that the quilting world will see much more from this young designer in the future. 

Merci, Nectarine, pour tes aimables paroles sur ton blog - tu m'as fait rougir! Il a été une joie de te rencontrer et j'espère te revoir très bientôt! Merci pour ta patience avec mon mauvais français!
Thank you, Nectarine, for your very kind words on your blog - you made me blush! It has been a joy to meet you and I hope to see you again very soon,. Thanks for your patience with my terrible French!

  
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...